You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 

1134 lines
54 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="bg_BG">
<context>
<name>AboutBox</name>
<message>
<location filename="../src/aboutbox.ui" line="14"/>
<source>About KShare</source>
<translation>За KShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/aboutbox.ui" line="20"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/icon.svg&quot; width=&quot;50&quot; style=&quot;vertical-align: middle;&quot;/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; vertical-align:middle;&quot;&gt; KShare&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; vertical-align:middle;&quot;&gt; - The free and open source and cross platform screen sharing software&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version %0&lt;br/&gt;Links: &lt;a href=&quot;https://github.com/ArsenArsen/KShare&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Source code&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;https://github.com/ArsenArsen/KShare/issues&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Issue tracker&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://kshare.arsenarsen.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Website&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;https://patreon.com/arsen&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Patreon&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/icons/icon.svg&quot; width=&quot;50&quot; style=&quot;vertical-align: middle;&quot;/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; vertical-align:middle;&quot;&gt; KShare&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; vertical-align:middle;&quot;&gt; - свободния и отворен софтуер за споделяне на екран&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Версия %0&lt;br/&gt;Линкове: &lt;a href=&quot;https://github.com/ArsenArsen/KShare&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Програмен код&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;https://github.com/ArsenArsen/KShare/issues&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Тракер на проблемите&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://kshare.arsenarsen.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Уебсайт&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;https://patreon.com/arsen&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Patreon&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrushPenSelection</name>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="23"/>
<source>Pen settings</source>
<translation>Настройки на химикала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="39"/>
<source>Choose pen color</source>
<translation>Изберете цвят на химикала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="46"/>
<source>Cosmetic</source>
<translation>Козметично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="53"/>
<source>Width</source>
<translation>Широчина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="60"/>
<source>Pen alpha</source>
<translation>Алфа на химикала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="100"/>
<source>Blur settings</source>
<translation>Настройки на замъгляването</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="116"/>
<source>Performance Hint</source>
<translation>Намек за производителност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="140"/>
<source>&lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-5/qgraphicsblureffect.html#BlurHint-enum&quot;&gt;Blur Hints</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-5/qgraphicsblureffect.html#BlurHint-enum&quot;&gt;Намеци за замъгляването</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="153"/>
<source>Blur Radius</source>
<translation>Радиус на замъгляването</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="123"/>
<source>Animated Hint</source>
<translation>Намек за анимация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="130"/>
<source>Quality Hint</source>
<translation>Намек за качество</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="173"/>
<source>Brush settings</source>
<translation>Настройки на четката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="179"/>
<source>Brush alpha</source>
<translation>Алфа на четката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="187"/>
<source>No Brush</source>
<translation>Без четка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="192"/>
<source>Solid</source>
<translation>Солидно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="197"/>
<source>Dense 1</source>
<translation>Плътно 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="202"/>
<source>Dense 2</source>
<translation>Плътно 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="207"/>
<source>Dense 3</source>
<translation>Плътно 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="212"/>
<source>Dense 4</source>
<translation>Плътно 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="217"/>
<source>Dense 5</source>
<translation>Плътно 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="222"/>
<source>Dense 6</source>
<translation>Плътно 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="227"/>
<source>Dense 7</source>
<translation>Плътно 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="232"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Хоризонтално</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="237"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Вертикално</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="242"/>
<source>Cross pattern</source>
<translation>Шарка с кръстове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="247"/>
<source>Backwards diagonal</source>
<translation>Обратно диагонално</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="252"/>
<source>Forwards diagonal</source>
<translation>Право диагонално</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="257"/>
<source>Diagonal cross</source>
<translation>Диагонални кръстове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="265"/>
<source>Choose brush color</source>
<translation>Изберете цвят на четката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="289"/>
<source>Path item has brush</source>
<translation>Елемента по пътя има четка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="299"/>
<source>Arrow settings</source>
<translation>Настройки на стрелката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="305"/>
<source>Arrow width and height</source>
<translation>Широчина и височина на стрелката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="335"/>
<source>Other editor settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="341"/>
<source>Enable grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.ui" line="348"/>
<source>Highligh color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.cpp" line="44"/>
<source>Crop editor settings</source>
<translation>Настройки на редактора за кастрене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.cpp" line="53"/>
<source>Pen Color</source>
<translation>Цвят на химикала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.cpp" line="58"/>
<source>Brush Color</source>
<translation>Цвят на четката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/settings/brushpenselection.cpp" line="117"/>
<source>Highlight color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipboardUploader</name>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/clipboarduploader.cpp" line="17"/>
<source>Copied to clipboard!</source>
<translation>Копирано в клипборда!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorPickerScene</name>
<message>
<location filename="../src/colorpicker/colorpickerscene.cpp" line="21"/>
<source>KShare Color Picker</source>
<translation>KShare избирач на цветове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/colorpicker/colorpickerscene.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/colorpicker/colorpickerscene.cpp" line="89"/>
<source>Copied hex code to clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CropEditor</name>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropeditor.cpp" line="30"/>
<source>KShare Crop Editor</source>
<translation>KShare редактор за кастрене</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CropScene</name>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="40"/>
<source>Free draw</source>
<translation>Свободно рисуване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="41"/>
<source>Blur</source>
<translation>Замъгляване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="42"/>
<source>Straight line</source>
<translation>Права линия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="43"/>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="44"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Правоъгълник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="45"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Елипса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="46"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Стрелка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="49"/>
<source>Eraser</source>
<translation>Гума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="51"/>
<source>Clear all drawing</source>
<translation>Изтрий всички рисунки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="329"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="69"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="87"/>
<source>Confirm</source>
<translation>Потвърди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="93"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.cpp" line="224"/>
<source>KShare Crop Editor</source>
<translation>KShare редактор за кастрене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/cropscene.hpp" line="110"/>
<source>Press F1 to toggle this hint
Hold Shift to slow the cursor down
Ctrl+Drag a thing to move it around
Alt+Click a drawing to remove it
Press Return/Enter to finish
Press ESC to cancel
Use the menu bar to draw
NOTE: You must select &apos;Crop&apos; before closing the editor
If you do not it will not close.</source>
<translation>Натиснете F1 за да покажете или да скриете този намек
Задръжте Shift за да забавите курсора
Ctrl+Провлачете нещо за да го изместите
Alt+Кликнете върху рисунка за да я премахнете
Натиснете Return/Enter за да приключите
Натиснете ESC за да откажете
Използвайте лентата с меню за да рисувате
ЗАБЕЛЕЖКА: Трябва да изберете &apos;Изкастряй&apos; преди да затворите редактора
Ако не направите това, той няма да се затвори</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomUploader</name>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="32"/>
<source>Root not an object</source>
<translation>Коренът не е обект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="36"/>
<source>name is not a string</source>
<translation>името не е низ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="41"/>
<source>desc not a string</source>
<translation>описанието не е низ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="49"/>
<source>method not a string</source>
<translation>методът не е низ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="54"/>
<source>method invalid</source>
<translation>методът не е валиден</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="58"/>
<source>target missing</source>
<translation>челта липсва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="61"/>
<source>target not URL</source>
<translation>челта не е URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="76"/>
<source>format invalid</source>
<translation>форматът е невалиден</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="79"/>
<source>format provided but not string</source>
<translation>форматът е предоставен, но не е низ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="82"/>
<source>body not set</source>
<translation>тялото не е зададено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="86"/>
<source>all elements of body must be objects</source>
<translation>всички елементи от тялото трябва да бъдат обекти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="88"/>
<source>all parts must have a body which is object or string!</source>
<translation>всички части трябва да имат тяло, което е или обект, или низ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="92"/>
<source>all parts of body must be string or object</source>
<translation>всички части от тялото трябва да са или низ, или обект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="96"/>
<source>all __headers must be strings</source>
<translation>всички __хедъри трябва да са низове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="100"/>
<source>body not array (needed for multipart)</source>
<translation>тялото не е масив (нужно за multipart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="105"/>
<source>body not object</source>
<translation>тялото не е обект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="112"/>
<source>body not string (reason: format: PLAIN)</source>
<extracomment>`format: PLAIN` should stay the same</extracomment>
<translation>тялото не е низ (причина: format: PLAIN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="116"/>
<source>headers must be object</source>
<translation>хедърите трябва да са обекти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="124"/>
<source>return invalid</source>
<translation>връщането е невалидно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="128"/>
<source>fileLimit not decimal</source>
<extracomment>fileLimit stays English</extracomment>
<translation>fileLimit не е десетичен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="133"/>
<source>base64 must be boolean</source>
<translation>base64 трябва да е булев</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="135"/>
<source>base64 required with json</source>
<translation>base64 е задължителен с json</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="366"/>
<source>KShare Custom Uploader </source>
<translation>KShare персонализиран ъплоудър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="217"/>
<source>Copied upload link to clipboard!</source>
<translation>Линкът за качване е копиран в клипборда!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="219"/>
<source>Upload done, but result empty!</source>
<translation>Качването завърши, но резултатът е празен!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="224"/>
<source>Upload done, but result is not JSON Object! Result in clipboard.</source>
<translation>Качването завърши, но резултатът не е JSON обект! Резултатът е в клипборда.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="366"/>
<source>Copied upload result to clipboard!</source>
<translation>Резултатът от копирането е копиран в клипборда!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="358"/>
<source>File limit exceeded!</source>
<translation>Ограничението на файловете бе превишено!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncoderSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="20"/>
<source>Image Encoder Settings</source>
<translation>Настройки на енкодера за изображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="39"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-5/qpixmap.html#save&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Quality&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-5/qpixmap.html#save&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Качество&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="46"/>
<source>Format default</source>
<translation>Формат по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="59"/>
<source>Video Encoder Settings</source>
<translation>Настройки на енкодера за видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="78"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://trac.ffmpeg.org/wiki/Encode/H.264#crf&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Preset&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://trac.ffmpeg.org/wiki/Encode/H.264#crf&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;Предварително зададени настройки&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="145"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://trac.ffmpeg.org/wiki/Encode/H.264#crf&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;CRF&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://trac.ffmpeg.org/wiki/Encode/H.264#crf&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#007af4;&quot;&gt;CRF&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="169"/>
<source>Lossless (not recommended)</source>
<translation>Без загуба (не се препоръчва)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="183"/>
<source>TODO: Find whatever configuration GIF can have in ffmpeg&apos;s libav</source>
<translation>TODO: Find whatever configuration GIF can have in ffmpeg&apos;s libav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="194"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Битрейт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="214"/>
<source>The number of pictures in a group of pictures, or 0 for intra only </source>
<translation>Броя на снимките в група от снимки, или 0 само за вътрешни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.ui" line="217"/>
<source>GOP size</source>
<translation>Размер на GOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/encoders/encodersettingsdialog.cpp" line="11"/>
<source>KShare Encoder Settings</source>
<translation>KShare настройки на енкодера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/logs/historydialog.ui" line="14"/>
<source>Request History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/logs/historydialog.ui" line="21"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/logs/historydialog.ui" line="26"/>
<source>URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/logs/historydialog.ui" line="31"/>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/logs/historydialog.ui" line="36"/>
<source>Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotkeyInputDialog</name>
<message>
<location filename="../src/hotkeyinputdialog.ui" line="23"/>
<location filename="../src/hotkeyinputdialog.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/hotkeyinputdialog.cpp" line="37"/>
<source>Record</source>
<translation>Запиши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/hotkeyinputdialog.cpp" line="37"/>
<source>Stop recording</source>
<translation>Спри записватено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgplusUploader</name>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgplusuploader.cpp" line="47"/>
<source>imgplus API key</source>
<translation>imgplus ППИ ключ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgplusuploader.cpp" line="47"/>
<source>Enter the imgpl.us API key (Found in Settings)</source>
<translation>Въведете imgpl.us ППИ ключа (Намерен в Настройки)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Imgur auth</source>
<translation>Imgur автентикация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="30"/>
<source>OAuth2</source>
<translation>OAuth2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="36"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Create a new application:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Създай ново приложение:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="47"/>
<source>Open imgur</source>
<translation>Отвори Imgur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="54"/>
<source>Insert Client ID and secret:</source>
<translation>Въведете ID на клиента и тайна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="61"/>
<source>Client ID</source>
<translation>ID на клиента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="68"/>
<source>Client Secret</source>
<translation>Тайна на клиента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="75"/>
<source>Get the pin</source>
<translation>Вземи пина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="82"/>
<source>Insert the pin below:</source>
<translation>Въведете пина долу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="89"/>
<source>PIN</source>
<translation>ПИН</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="96"/>
<source>Authorize</source>
<translation>Упълномощи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.ui" line="106"/>
<source>Not working</source>
<translation>Не работи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgursettingsdialog.cpp" line="63"/>
<source>It works!</source>
<translation>Работи!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploader</name>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imguruploader.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/uploaders/default/imguruploader.cpp" line="92"/>
<source>KShare imgur Uploader</source>
<translation>KShare ъплоудър за Imgur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imguruploader.cpp" line="56"/>
<source>Failed upload! Image too big</source>
<translation>Качването не е успешно! Изображението е твърде голямо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imguruploader.cpp" line="92"/>
<source>Uploaded to imgur!</source>
<translation>Качено в Imgur!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imguruploader.cpp" line="94"/>
<source>KShare imgur Uploader </source>
<translation>KShare ъплоудър за Imgur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imguruploader.cpp" line="95"/>
<source>Failed upload! imgur said: HTTP %1: %2</source>
<translation>Качването не бе успешно! Imgur каза: HTTP %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="31"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="38"/>
<source>Log</source>
<translation>Дневник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="50"/>
<source>Open request history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>Fi&amp;le</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="77"/>
<source>Scree&amp;nshot</source>
<translation>&amp;Снимка на екрана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="85"/>
<source>&amp;Utilities</source>
<translation>&amp;Инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="91"/>
<source>&amp;Recording</source>
<translation>&amp;Запис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="104"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Излез</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="112"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Цял екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="117"/>
<source>&amp;Area</source>
<translation>&amp;Район</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="122"/>
<source>&amp;Color Picker</source>
<translation>&amp;Избирач на цветове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="127"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="132"/>
<source>St&amp;op</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="137"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="142"/>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="147"/>
<source>Active &amp;window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="152"/>
<source>&amp;Abort</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="26"/>
<source>Recording format not set in settings. Aborting.</source>
<translation>Форматът за записване не е зададен в настройките. Абортиране.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="58"/>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Show/Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="60"/>
<source>Take fullscreen shot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="61"/>
<source>Take area shot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="64"/>
<source>Screenshot active window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="67"/>
<source>Show color picker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="68"/>
<source>Record screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="69"/>
<source>Stop recording</source>
<translation type="unfinished">Спри записватено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="70"/>
<source>Abort recording</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/hotkeying.cpp" line="22"/>
<location filename="../src/hotkeying.cpp" line="40"/>
<source>Could not bind the hotkey %1! Is the keybind already registered?</source>
<translation>Свързването на клавиша %1 е неуспешно! Клавишът регистриран ли е вече?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.cpp" line="16"/>
<source>Could not make config directory</source>
<translation>Съдаването на директорията config е неуспешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/customuploader.cpp" line="23"/>
<source>Invalid file: </source>
<translation>Неправилен файл: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgplusuploader.cpp" line="39"/>
<source>Failed to upload! Copied the response to clipboard</source>
<translation>Качването е неуспешно! Отговорът е копиран в клипбодра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgplusuploader.cpp" line="41"/>
<source>KShare imgplus Uploader</source>
<translation>KShare ъплоудър за imgplus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/default/imgplusuploader.cpp" line="42"/>
<source>Uploaded to ImagePlus!</source>
<translation>Качено в ImagePlus!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecordingFormats</name>
<message>
<location filename="../src/recording/recordingformats.cpp" line="22"/>
<source>Could not create temporary directory. Error: </source>
<translation>Създаването на временна директория е неуспешно. Грешка: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/recordingformats.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/recording/recordingformats.cpp" line="55"/>
<source>Encoder error: </source>
<translation>Грешка в енкодера: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecordingPreview</name>
<message>
<location filename="../src/recording/recordingpreview.cpp" line="47"/>
<source>Time: 00:00
Frame: 0
Stop key: </source>
<translation>Време: 00:00
Кадър: 0
Клавиш за спиране: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/recording/recordingpreview.cpp" line="62"/>
<source>Time: %1
Frame: %2
Stop key: %3</source>
<translation>Време: %1
Кадър: %2
Клавиш за спиране: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenAreaSelector</name>
<message>
<location filename="../src/screenareaselector/screenareaselector.cpp" line="9"/>
<source>Set the recording region by resizing this.
%1x%2</source>
<translation>Нагласете района на записване като промените размера на този прозорец.
%1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/screenareaselector/screenareaselector.cpp" line="16"/>
<source>KShare: Select Area (By resizing this window)</source>
<translation>KShare: Изберете район (Като сменяте размера на този прозорец)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Crop editor settings</source>
<translation>Настройки на редактора за кастрене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="23"/>
<source>Quick mode (mouse release screenshots)</source>
<translation>Бърз режим (снимка при пускане на мишката)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="30"/>
<source>Delay before taking a screenshot</source>
<translation>Закъснение преди правене на снимка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="37"/>
<source>In seconds</source>
<translation>В секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="40"/>
<source>A delay before taking a screenshot, in seconds</source>
<translation>Закъснение преди правене на снимка, в секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="56"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Клавиши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="63"/>
<source>Still image format</source>
<translation>Формат на неподвижни снимки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="70"/>
<source>Recording format</source>
<translation>Формат на записи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="77"/>
<source>Capture cursor</source>
<translation>Заснеми курсора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="84"/>
<source>%(date format)date and %ext are supported</source>
<translation>%(date format)date и %ext сe поддържат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="101"/>
<source>File name scheme:</source>
<translation>Схема за имената на файловете</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="108"/>
<source>Pressing &lt;X&gt; hides to tray</source>
<translation>Натискане на &lt;X&gt; скрива програмата в системниия tray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="115"/>
<source>Open settings directory</source>
<translation>Отвори директорията на настройките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="122"/>
<source>Destination:</source>
<translation>Дестинация:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="130"/>
<source>Pictures folder</source>
<translation>Папка за снимки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="135"/>
<source>Screenshots folder (In your user folder)</source>
<translation>Папка за снимки на екрана (Във вашата потребителска папка)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="153"/>
<source>File save location</source>
<translation>Място за записване на файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="160"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Разширени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="195"/>
<source>Editor Position (tweak if the editor does not cover the entire screen)</source>
<translation>Позиция на редактора (променете ако редакторът не покрива целия екран)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="202"/>
<source>Encoder settings</source>
<translation>Настройки на енкодера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="212"/>
<source>FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.ui" line="222"/>
<source>Frames Per Second For Recording</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="55"/>
<source>Fullscreen image</source>
<translation>Снимка на целия екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="56"/>
<source>Area image</source>
<translation>Снимка на район</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="58"/>
<source>Active window</source>
<translation>Активен прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="60"/>
<source>Color picker</source>
<translation>Избирач на цветове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="61"/>
<source>Stop Recording</source>
<translation>Спри записването</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Start Recording</source>
<translation>Стартирай записването</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settingsdialog.cpp" line="84"/>
<source>Capture cursor (disabled: implementation missing)</source>
<translation>Заснеми курсора (изключено: липсва имплементация)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextItem</name>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/drawing/textitem.cpp" line="8"/>
<source>Text to add</source>
<translation>Текст за добавяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cropeditor/drawing/textitem.cpp" line="8"/>
<source>Input</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploaderSingleton</name>
<message>
<location filename="../src/uploaders/uploadersingleton.cpp" line="21"/>
<source>Cannot determine location for pictures</source>
<translation>Мястото за снимки не можа да се намери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/uploadersingleton.cpp" line="26"/>
<source>Cannot determine location of your home directory</source>
<translation>Домашната ви директория не можа да се намери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/uploadersingleton.cpp" line="31"/>
<source>Invalid config [saveLocation not int or is not in range]</source>
<translation>Неправилна конфигурация [saveLocation не е int или не е в диапазона]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/uploadersingleton.cpp" line="70"/>
<source>Ambigious uploader </source>
<translation>Неясен ъплоудър </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/uploadersingleton.cpp" line="80"/>
<source>Currently selected uploader is not set up properly! Falling back to imgur</source>
<translation>Избраният ъплоудър не е нагласен правилно! Връщане към Imgur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/uploaders/uploadersingleton.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/uploaders/uploadersingleton.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/uploaders/uploadersingleton.cpp" line="117"/>
<source>KShare - Failed to save picture</source>
<translation>KShare - Неуспешно записване на снимка</translation>
</message>
</context>
</TS>